Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie aktów http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16351 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ania77 [ 05 mar 2018, 21:03 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie aktów |
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia i małżeństwa Feliks Andrzejewski i Franciszka Kaczmarek http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/2.1 ... wuMy9qq0Dg Michał Andrzejewski ur. 23.08.1897 (akt 278) http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1.1 ... 5#tabSkany |
Autor: | woj [ 07 mar 2018, 08:25 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów |
http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1.1 ... 2__t9ZoF8g Nr 278 Krobia, dnia 24 sierpnia 1897 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby, gospodarz Feliks Andrzejewski zamieszkały w Żychlewie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Franciszka Andrzejewska z domu Kaczmarek, jego żona wyznania katolickiego zamieszkała w Żychlewie, w jego mieszkaniu, dnia 23 sierpnia 1897 roku o szóstej rano urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Michał. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Feliks Andrzejewski Urzędnik stanu cywilnego (-) Balcerek na marginesie: urodzony zmarł w Inowrocławiu dnia 10.1.1950 USC Inowrocław nr20/50 |
Autor: | ania77 [ 11 mar 2018, 16:02 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów |
dziękuję. A akt małżeństwa - proszę o tłumaczenie. |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 17 mar 2018, 09:19 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów |
Nr 49 Krobia, dnia 2 listopada 1880 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1. gospodarz rolny Feliks Andrzejewski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 22 maja 1855 roku w Żychlewie pow. Krobia, zamieszkały w Żychlewie pow. Krobia, syn gospodarza rolnego Jakuba Andrzejewskiego i jego żony Joanny z domu Jeż zamieszkałych w Żychlewie pow. Krobia 2. niezamężna córka gospodarza Franciszka Kaczmarek, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 2 sierpnia 1857 roku w m. Stara Krobia pow. Krobia, zamieszkała w m. Stara Krobia pow. Krobia, córka gospodarza rolnego Franciszka Kaczmarka i jego żony Doroty z domu Chuda zamieszkałych w m. Stara Krobia pow. Krobia |
Autor: | ania77 [ 17 mar 2018, 20:52 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktów |
wielkie dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |