Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16474 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | MarJa [ 20 mar 2018, 15:32 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu z języka niemieckiego: http://szukajwarchiwach.pl/34/442/0/3.1 ... 5u02AZGd3Q Dziękuję, Paulina |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 20 mar 2018, 20:11 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 34 Sarnowa, dnia 8 sierpnia 1876 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna pani Amelia Kranz z domu Hain, zamieszkała w m. Sarnowa i zgłosił, ze Teofila Wenzel z domu Grzegorzewicz, wyznania katolickiego, żona handlarza bydłem Teodora Wenzla, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w m. Sarnowa w mieszkaniu swojego męża w jej zgłaszającej obecności dnia 7 sierpnia tego roku w nocy o godzinie jedenastej i trzy kwadranse urodziła dziecko płci męskiej i że to dziecko w czasie porodu zmarło. (38 wersów obok widniejących skreślono) Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Amalie Karnz Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |