Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16550 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | rbochyn [ 31 mar 2018, 11:30 ] |
Tytuł: | Przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam! Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu http://szukajwarchiwach.pl/11/1382/0/3/ ... /#tabSkany Pozdrawiam Roman |
Autor: | woj [ 08 kwi 2018, 06:55 ] |
Tytuł: | Re: Przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 11 Borek, dnia 13 stycznia 1875 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Grzrgorz Bochynski, zamieszkały w m. Rojew i zgłosił, że niezamężna Wiktoria Zawada, wyznania katolickiego, zamieszkała w Rojewie, w obecności jego osoby, dnia 11 stycznia bieżącego roku o dwunastej w południe urodziła dziecko płci męskiej które zmarło w czasie połogu. Obok skreślono 28 słów drukowanych. Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami (-) + + + Grzegorz Bochynski Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |