Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu USC Separowo 1884r. http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16785 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | J.Reich [ 17 maja 2018, 10:21 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu USC Separowo 1884r. |
Nardzo proszę o prztłumacznie w /w aktu zgonu Stafana Woś https://szukajwarchiwach.pl/53/1944/0/4 ... YVcOF6zUbw Dziękuję Jerzy Reich |
Autor: | woj [ 21 maja 2018, 19:46 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu USC Separowo 1884r. |
Nr 21 Granowo, dnia 3 stycznia 1884 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj pani Jadwiga Woś z Kąkolewa i zgłosiła, że gospodarz Stefan Woś, lat 47, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kąkolewie, urodzony w m. Baszkowo pow. Kościan syn gospodarza i młynarza Franciszka Wosia i jego żony Marcianny z domu Ratajszczak z Baszkowa, zmarł w Kąkolewie dnia 3 stycznia 1884 roku o szóstej wieczorem. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Jadwiga Woś Urzędnik stanu cywilnego (-) Matejko Nr 1 Na podstawie wyroku Królewskiego Sądu Ziemskiego w Międzyrzeczu z dnia 27 stycznia 1886 wniesiono, że zgłaszająca jest z domu Nyk. Granowo, dnia 13 stycznia 1886 Urzędnik stanu cywilnego (-) Matejko |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |