Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16928 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Lady89 [ 11 cze 2018, 20:31 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa |
Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie w całości aktu zgonu Augusta Klamrowskiego. ![]() |
Autor: | mausi [ 12 cze 2018, 01:02 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa |
Nr 2. Owczarnia, 31 grudnia 1914. Podporucznik i dowódca 5. kompanii 21. Pułku Piechoty Landwehry (Landwehr-Infanterie-Regiment Nr. 21) zawiadomił, że żołnierz tego pułku August Klamrowski, 35 lat, wyznania katolickiego, ostatnio zamieszkały Dwór Owczarnia powiat Gdańskie Wyżyny, urodzony 7 maja 1879 w Barniewicach powiat Kartuzy, syn zmarłych małżonków Klamrowskich poległ w bitwie pod Ornetą (Gefecht bei Wormditt) 31 sierpnia 1914. Poległy był żonaty z Anastazją zd. Piontke. Powyższe 24 drukowane słowa [w formularzu] skreślono. Urzędnik stanu cywilnego. (-) Bienengräber Zgodność z rejestrem głównym poświadczona. Owczarnia, 31 grudnia 1914. Urzędnik stanu cywilnego. (-) Bienengräber |
Autor: | Lady89 [ 13 cze 2018, 17:18 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu 1914 Oliwa |
Dziękuję pięknie! ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |