Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Braki w tłumaczeniu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16945 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Hejnik [ 15 cze 2018, 22:37 ] |
Tytuł: | Braki w tłumaczeniu |
Częściowo przetłumaczyłem ten dokument ==>> https://ibb.co/dRTbpd Proszę o sprawdzenie i uzupełnienie tłumaczenia. "70; Kcynia, 17 października 1909, Przed urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się robotnik Piotr Hejnicki, zamieszkały w Kcyni i zgłosił, że Marianna Hejnicki, 7 miesięczna, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kcyni, urodzony w Kcyni 21 marca 1909 roku, (...) Józefa Hejnicki urodzona Kowalski (...) Podpisano Piotr Hejnicki." |
Autor: | woj [ 16 cze 2018, 05:42 ] |
Tytuł: | Re: Braki w tłumaczeniu |
"70; Kcynia, 17 października 1909, Przed urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się robotnik Piotr Hejnicki, zamieszkały w Kcyni i zgłosił, że Marianna Hejnicki, 7 miesięczna, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kcyni, urodzona w Kcyni 21 marca 1909 roku, córka zgłaszającego i jego żony Józefa Hejnicki urodzona Kowalski, zmarła w Kcyni, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 17 października 1909 roku o szóstej rano Podpisano Piotr Hejnicki." |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |