Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z 1895 roku http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17033 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | woj [ 30 cze 2018, 18:14 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z 1895 roku |
Nr 65 Rozdrażew, dnia 17 grudnia 1895 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Jan Kozłowski zamieszkały w Grębowie i zgłosił, że jego matka Jadwiga Pabich I voto Kozłowska, dożywotniczka w wieku 73 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Grębowie, urodzony w Grębowie, córka zmarłych, gospodarza Walentego Szycha i jego żony Jadwigi z Kaszubów, zmarła w Grębowie, dnia 17 grudnia 1895 roku o trzeciej z południa. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Jan Kozłowski Urzędnik stanu cywilnego (-) Bolewski na marginesie: Na zarządzenie Królewskiego Sądu Ziemskiego w Ostrowie z dnia 10 stycznia 1898 wniesiono: 'zmarła zamężna była ostatnio z właścicielem Piotrem Pabichem' Urzędnik stanu cywilnego (-) Baumgart niżej: urzędowe potwierdzenie powyższego zapisu Hm, jako tako ![]() |
Autor: | polonistka79 [ 01 lip 2018, 15:44 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z 1895 roku |
Witam Dziękuję bardzo za tłumaczenie. Udało się mimo kiepskiej jakości zdjęcia. ![]() POzostało mi tylko znaleźć wreszcie tego Piotra Pabicha... Pozdr... Agnieszka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |