Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17501 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | slawek10 [ 21 wrz 2018, 16:33 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Szanowni Państwo, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Brzezińskiego, który zmarł w Czersku 16.08.1917 https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/520974d5b02ef45b Dziękuję za pomoc Sławomir |
Autor: | mausi [ 26 wrz 2018, 18:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 1612. Czersk, 15 sierpnia 1917. Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła sie dzisiaj tożsamości znanej robotnica Franciszka Stoppa zamieszkała w Czersku w przytułku dla ubogich i zgłosiła, że ubogi miejscowy Jan Brzeziński, 75 lat mający, wyznania katolickiego, zamieszkały w Czersku w przytułku dla ubogich, urodzony w m. Kamionka powiat Chojnice, wdowiec, rodzice zmarłego nieznani, zmarł w Czersku w przytułku dla ubogich dnia 16 sierpnia 1917 r. o pierwszej po południu. Zgłaszająca oświadczyła, że o tym przypadku zgonu jest poinformowana z własnej wiedzy. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano. (-) Franziska Stoppa Urzędnik stanu cywilnego. W zastępstwie (-) podpis nieczytelny |
Autor: | slawek10 [ 27 wrz 2018, 16:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu zgonu. Sławomir |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |