Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie aktu ur Cieślik http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17641 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | MIKI [ 17 paź 2018, 21:05 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie aktu ur Cieślik |
Witam! Proszę o tłumaczenie aktu ur. Cieślik https://szukajwarchiwach.pl/89/277/0/1/ ... /#tabSkany https://szukajwarchiwach.pl/89/277/0/1/ ... /#tabSkany |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 18 paź 2018, 20:46 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu ur Cieślik |
Nr 84 Wolsztyn, dnia 15 kwietnia 1905 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Jan Cieslik, zamieszkały w m. Chorzemin obwód wiejski, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Maria Cieslik z domu Matysik, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Chorzemin obwód wiejski w jego mieszkaniu dnia 15 kwietnia 1905 roku przed południem o godzinie drugiej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Helena. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Johan Cieślik Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 26 Wolsztyn, dnia 24 stycznia 1908 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Jan Cieslik, zamieszkały w m. Chorzemin obwód wiejski, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Maria Cieslik z domu Matysik, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Chorzemin obwód wiejski w jego mieszkaniu dnia 18 stycznia 1908 roku po południu o godzinie ósmej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Agnieszka. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Jan Cieślik Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | MIKI [ 18 paź 2018, 20:54 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu ur Cieślik |
Witam! Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc! |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |