Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18189 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | mateuszmusiol [ 10 sty 2019, 23:15 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu https://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/4 ... /#tabSkany |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 11 sty 2019, 00:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 55 Bnin, dnia 16 kwietnia 1879 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby sołtys Marcin Karalus, zamieszkały w Błażejewie i zgłosił, ze gospodarz Józef Hybki, lat 48, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Czmoń, urodzony w m. Czmoń, żonaty ostatnio z Franciszką z domu Karalus, syn gospodarza Jana Hybkiego z m. Czmoń i jego żony z domu Ciesielska, zmarł w m. Czmoń w swoim własnym mieszkaniu dnia 15 kwietnia 1879 roku przed południem o godzinie drugiej. Zgłaszający wyjaśnił, ze poinformował o tym zgonie zgodnie z własną wiedzą. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Marcin Karalus Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Müller |
Autor: | mateuszmusiol [ 11 sty 2019, 00:12 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Dziękuję bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |