Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18265 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | slawek10 [ 24 sty 2019, 18:20 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Szanowni Państwo, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zdzisława Offert - Września 8.12.1914, Nr aktu 395 https://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/1 ... oc_XaOLTrg Dziękuję za pomoc Sławomir |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 24 sty 2019, 20:55 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 395 Września, dnia 8 grudnia 1914 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna rejonowa Stanisława Janicka z domu Palaczynska, zamieszkała we Wrześni ul. Kościelna 14 i zgłosiła, że Zofia Offert z domu Zarzycka, żona zagrodnika Stanisława Offerta, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Staw pow. Września przy swoim mężu, czasowo we Wrześni ul. Zamkowa 39 u dzierżawcy sadu Romana Zarzyckiego, we Wrześni w wymienionym mieszkaniu dnia 5 grudnia 1914 roku po południu o godzinie siódmej urodziła chłopca, któremu nadano imiona Zdzisław Mieczysław. Zgłaszająca wyjaśniła, że była osobiście obecna przy porodzie małżonki Offert. (Powyżej skreślono jedno słowo drukowane) Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stanisława Janicka geborene Palaczyńska Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Richter Na temat nazw ulic Wrześni: https://www.wrzesnia.powiat.pl/726,hist ... i-budynkow |
Autor: | slawek10 [ 25 sty 2019, 16:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo Panu dziękuję za przetłumaczenie i podanie strony www dotyczącej nazw ulic we Wrześni Sławomir |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |