Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18565 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bikerepublik [ 05 mar 2019, 14:13 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich pra pra dziadków. https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/3/ ... /#tabSkany https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/3/ ... /#tabSkany |
Autor: | woj [ 05 mar 2019, 19:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
viewtopic.php?f=15&t=9022 ii) Jeśli zależy Ci na dokładnym przekładzie, podaj miejsce akcji oraz znane nazwiska osób występujących w dokumencie. viewtopic.php?f=1&t=43 10. Podpisujemy posty chociażby imieniem. Nie jesteśmy anonimowi, jeśli ktoś chce ukrywać się tylko za nickiem, to być może trafił na złe forum. ![]() |
Autor: | bikerepublik [ 06 mar 2019, 09:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu |
Więc przepraszam za mój błąd. Prosił bym o przetłumaczenie całego aktu ślubu ojca mojej prababki. Niewiele informacji posiadam z tego okresu więc interesowało by mnie wszystko. Ogólnie jest to w tej chwili "ślepa uliczka" w moim drzewie genealogicznym. Dokument jest USC Jarocin. Dziadek miał na nazwisko Durczak. Jego córka urodziła się w miejscowości Bachorzew więc taka miejscowość też może pojawić się w dokumentach. Nazwisko matki mojej prababki to JUZKOWIAK. Pozdrawiam, Łukasz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |