Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18627 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Paweł55 [ 13 mar 2019, 19:27 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu |
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie pierwszej strony aktu ślubu Teofila Jóźwiakowskiego i Marianny Nowak https://szukajwarchiwach.pl/53/1922/0/3 ... YVcOF6zUbw Z poważaniem Paweł Przybylski |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 13 mar 2019, 21:16 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu |
Nr 1 Winiary, dnia 14 stycznia 1883 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1. robotnik Teofil Józwiakowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 4 września 1857 roku w Parcicach w Królestwie Polskim, zamieszkały w m. Naramowice-majątek, syn zmarłego w Złotkowie pow. Poznań robotnika Józefa Józwiakowskiego i jego w m. Naramowice-majątek jeszcze żyjącej żony Marianny z domu Kaźmierczak obecnie zamężnej Jakubowskiej 2. niezamężna Marianna Nowak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 11 sierpnia 1862 roku w Strzeszynie pow. Poznań, zamieszkała w m. Naramowice-majątek pow. Poznań, w Strzeszynku zmarłego robotnika Antoniego Nowaka i jego w m. Naramowice-majątek jeszcze żyjącej zony Agnieszki z domu Kuźniewska obecnie zamężnej Gałązka. |
Autor: | Paweł55 [ 14 mar 2019, 12:42 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu |
Panie Jerzy - Bardzo dziękuje za pomoc ! Z powarzaniem Paweł Przybylski |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |