Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19206 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 30 cze 2019, 14:11 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa |
Witam! Proszę o przetłumaczenie aktów małżeństwa moich pradziadków: - nr 30 z 1880 roku USC Garzyn https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... pHi6ovsg_Q https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... Mmjp5BeMLA - nr 26 z 1889 roku USC Garzyn https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... 7IihjwXzfw https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... VJQP1TFdSw - nr 6 z 1896 roku USC Osieczna https://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/2. ... bHTCAUWx9A https://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/2. ... -acZcKUaNQ Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | woj [ 06 lip 2019, 10:45 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa |
Nr 30 Garzyn, dnia 14 października 1880 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. syn gospodarza Tomasz Bartkowiak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 19 września 1860 roku w Kąkolewie, zamieszkały w Kąkolewie, syn gospodarza Jakuba Bartkowiaka i jego żony Marianny z domu Markowiak, zamieszkałych w Kąkolewie 2. córka robotnika Agnieszka Jęndrasik, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21 stycznia 1859 roku Kąkolewie, zamieszkała w Kąkolewie, córka chałupnika Mikołaja Jankowiaka i jego żony Teodory z domu Hylak, zamieszkałych Kąkolewie Jako obrani świadkowie stawili się: 3. gospodarz Piotr Rybarczyk, znany co do osoby, lat 31, zamieszkały w Kąkolewie 4. chałupnik Mikołaj Nowacki znany co do osoby, lat 34, zamieszkały w Kąkolewie Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i po upoważnieniu do skreślenia w trzecim wierszu podpisano (-) Tomasz Bartkowiak (-) Agnieszka Bartkowiak urodzona Jęndrasik (-) Piotr Rybarczyk (-) Mikołaj Nowacki Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 6 Osieczna, dnia 1 lutego 1896 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnik Tomasz Bartkowiak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 19 września 1860 roku w Kąkolewie pow. Leszno, zamieszkały w Kąkolewie, syn robotnika Jakuba Bartkowiaka i jego żony Marianny z domu Markowiak, zamieszkałych w Kąkolewie 2. służąca Michalina Majorczyk, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21 września 1871 roku w Łoniewie pow. Leszno, zamieszkała w Łoniewie, córka chałupnika Wojciecha/Adalberta Majorczyka i jego żony Marianny z domu Szymanska, zamieszkałych Łoniewie Jako obrani świadkowie stawili się: 3. gościnny Adam Pieczyński, znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Osiecznej 4. funkcjonariusz policji Józef Malicki znany co do osoby, lat 39, zamieszkały w Osiecznej Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i po upoważnieniu do skreślenia w trzecim wierszu podpisano (-) Tomasz Bartkowiak (-) Michalina Bartkowiak urodzona Majorczyk (-) Adam Pieczyński (-) Joseph Malicki Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 26 Garzyn, dnia 11 września 1889 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnik Jan Sieracki, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 16 czerwca 1869 roku w Górznie, zamieszkały w Górznie pow. Leszno, syn robotnika Jana Sierackiego, zmarłego, i ostatnio zamieszkałego w Górznie i jego żony z domu Marianny z domu Pachura, zamieszkałej w Górznie pow. Leszno 2. robotnica Marianna Kurpiś, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 14 sierpnia 1871 roku Krzekotowicach pow. Krobia, zamieszkała w Kąkolewie pow. Leszno, córka parobka do koni Ignacego Kurpisia i jego żony Elżbiety z domu Skowronska, zamieszkałych Kąkolewie pow. Leszno Jako obrani świadkowie stawili się: 3. woźnica Szymon Andersz, znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Garzynie 4. Futtermann* Mikołaj Busz znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Garzynie Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i niepiśmienny świadek Busz opatrzył swoimi odręcznymi znakami, pozostali stawający podpisali (-) + + + (-) Johan Sieracki (-) Maryjanna Sieracka urodzona Kwapiś (-) Piotr Rybarczyk (-) Szymon Andersz Urzędnik stanu cywilnego (-) M. Hummel * robotnik dworski/folwarczny zajmujący się karmieniem oraz dozorowaniem odpasów zwierząt hodowlanych, najczęściej koni |
Autor: | Mira52 [ 06 lip 2019, 12:17 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa |
Panie Wojtku! Dziękuję serdecznie. Pozdrawiam! Mirka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |