Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19212 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | iget19 [ 01 lip 2019, 14:54 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa |
Witam! Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 29 z 1900 roku USC Garzyn https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... WZp1b3SABA https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... yvreyrW9hg Pozdrawiam! Sylwester |
Autor: | woj [ 02 lip 2019, 07:03 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa |
Nr 22 Garzyn, dnia 26 maja 1900 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnik Kacper Tengi, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 stycznia 1876 roku w Pawłowicach pow. Leszno, zamieszkały w Pawłowicach pow. Leszno, syn zmarłego w Pawłowicach robotnika Marcina Tengiego i jego żony Apolonii z domu Chudzinska, zamieszkałej w Pawłowicach pow. Leszno 2. robotnica Wiktoria Jankowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 grudnia 1872 roku w Pawłowicach pow. Leszno, zamieszkała w Pawłowicach pow. Leszno, córka robotnika Franciszka Jankowiaka i jego żony Katarzyny z domu Ratajczak, zamieszkałych w Pawłowicach pow. Leszno Jako obrani świadkowie stawili się: 3. robotnik Józef Siniewski, znany co do osoby, lat 31, zamieszkały w Brylewie pow. Leszno 4. robotnik Marcin Adamczak znany co do osoby, lat 30, zamieszkały w Pawłowicach pow. Leszno Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Kasper Tengi (-) Wiktoryja Tengi urodzona Jankowiak (-) Józef Siniezki (-) Martin Adamczak Urzędnik stanu cywilnego (-) Strumpf na marginesie: ad 1 zmarła 1.11.1942 Nr 95/1942 USC Krzemieniewo córka ur. 23.4.1902 Nr 96/1902 USC Krzemieniewo, zmarła 14.2.1940 Nr 18/1940 USC Krzemieniewo córka Maria ur. 30.8.1907 Nr 218/1907 USC Krzemieniewo, małżeństwo 15.11.1937 Nr 60/1937 USC Krzemieniewo, zmarła17.9.1942 Nr 77/1942 USC Krzemieniewo |
Autor: | iget19 [ 02 lip 2019, 14:03 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa |
Witam Panie Wojtku! Dziękuję serdecznie! Pozdrawiam! Sylwester |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |