Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
proszę o tłumaczenie aktu zgonu jana Buczkowskiego http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19317 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Barbara Nowak [ 29 lip 2019, 15:03 ] |
Tytuł: | proszę o tłumaczenie aktu zgonu jana Buczkowskiego |
Bardzo proszę o całościowe przetłumaczenia aktu zgonu młodego 20 letniego Jana Buczkowskiego z Golimowa / wuja mego męża/ syna Ignacego Buczkowskiego i Józefy Krukowskiej akt zgonu 145 /1916 USC Czerniejewo https://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4 ... /#tabSkany Bardzo serdecznie dziekuję i pozdrawiam Barbara |
Autor: | woj [ 29 lip 2019, 18:37 ] |
Tytuł: | Re: proszę o tłumaczenie aktu zgonu jana Buczkowskiego |
Nr 145 Czerniejewo, dnia 5 października 1916 Komendantura Zapasowego Batalionu Pułku Piechoty Nr 216 na polu bitwy [] poinformowała, że szeregowiec 1 kompanii tegoż pułku robotnik Antoni Jan Buczkowski, lat 20, wyznania katolickiego, zamieszkały w Golimowie, urodzony w Sobiesierniach, stanu wolnego, syn robotnika Ignacego Buczkowskiego i jego żony Józefy z domu Krukowska, oboje zamieszkali w Golimowie, zmarł we Francji dnia 19 maja 1916 roku, na punkcie opatrunkowym koło St. Eloi, a to skutkiem otrzymanych ran w bitwie pod St. Eloi. Godziny zgonu nie ustalono. Powyżej skreślono 21 słów drukowanych. Urzędnik stanu cywilnego (-) Glutke https://www.google.com/search?q=St.+Elo ... 80&bih=949 |
Autor: | Barbara Nowak [ 29 lip 2019, 19:10 ] |
Tytuł: | Re: proszę o tłumaczenie aktu zgonu jana Buczkowskiego |
Bardzo serdecznie dziękuję za kolejne tłumaczenie i załączony link.... zdjęć nie mamy to chociaż zawartość tego linku bardzo nam zobrazowało koszmar tej wojny... Pozdrawiam Barbara ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |