Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie z niemieckiego http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19335 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ebryka1 [ 03 sie 2019, 17:32 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie z niemieckiego |
Witam. Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu, Mieczysław Szczodrowski nr.108: https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/4 ... 43YJDQOHpQ Z góry dziękuję i pozdrawiam. Grzegorz |
Autor: | Glass78 [ 03 sie 2019, 22:02 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie z niemieckiego |
Witam , Nr 108 Buk 11 Października 1913 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego , stawił się znany co do osoby ; kupiec Teodor Rudnicki, zamieszkały w Buku, i zgłosił ,że właściciel-pracownik składu z materiałami aptecznymi MIECZYSŁAW SZCZODROWSKI lat 35, wyznania katolickiego, zamieszkały w Buku, urodzony w Buku, żonaty z Heleną z domu Hubert. Syn zmarłego kupca Józefa Szczodrowski, ostatnio zamieszkałego w Poznaniu i jego zmarłej żony Rozalii z domu Ginter ostatnio mieszkającej w Buku w Buku w swoim mieszkaniu zmarł 10 Października 1913 roku o godzinie 10 po południu. Zgłaszający oświadczył iż był przy śmierci Mieczysława Szczodrowski i jest przekonany o jego zgonie. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano Teodor Rudnicki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis urzędnika |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |