Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19354 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 09 sie 2019, 14:53 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Prosze przetłumaczenie aktu urodzenia z 1900 roku z USC Chocieszowice https://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1. ... D1og1dM4rQ Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | woj [ 10 sie 2019, 05:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 42 Chocieszewice, dnia 31 października 1910 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Marcin Tęgi, wyznania katolickiego, zamieszkały Smolice pow. Gostyń, i zgłosił, że Aniela Tęgi z domu Kuczynska, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Smolicach, w jego mieszkaniu, dnia 26 października 1910 roku o siódmej rano urodziła chłopca któremu nadano imię Maciej. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Martin Tęgi Urzędnik stanu cywilnego (-) Ringeltaube |
Autor: | Mira52 [ 10 sie 2019, 13:28 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Panie Wojtku serdecznie dziękuje! Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | Mira52 [ 10 sie 2019, 15:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Panie Wojtku chyba się Pan pomylił. Wnuczek szybko zauważył, że powinno być: - nr aktu 197 - rok 1900. Mirka |
Autor: | woj [ 11 sie 2019, 19:44 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Gratulacje dla wnuczka ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |