Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu agonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19841 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Renata Szynalska [ 12 lis 2019, 20:36 ] |
Tytuł: | Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu agonu |
Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jadwigi Szynalskiej https://szukajwarchiwach.pl/34/430/0/3. ... /#tabSkany dziękuję z góry za pomoc |
Autor: | Glass78 [ 12 lis 2019, 22:34 ] |
Tytuł: | Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu agonu |
Witam , Nr 215 Miejska Górka 21 Listopada 1877 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił sie znany co do osoby robotnik dniówkowy Franz Dziubałka zamieszkały w Niemarzyn, i zgłosił, że jego zona Hedwiga ( JADWIGA ) Dziubałka z domu Szynałska lat 26, wyznania katolickiego zamieszkała w Niemarzyn razem z nim, urodzona w Pogorzella , żona zgłaszającego, Córka chałupnika Pawła Szynalskiego i jego żony już zmarłej Elżbiety nie znanej z nazwiska rodowego, w Niemierzynie w jego mieszkaniu zmarła 21 Listopada 1877 roku o godzinie 3:30 po południu Przeczytano, potwierdzono i podpisano (-) Franc Dziubałka Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Podpis Urzędnika |
Autor: | Renata Szynalska [ 13 lis 2019, 19:28 ] |
Tytuł: | Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu agonu |
Bardzo dziekuje za pomoc |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |