Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie kilku słów http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19917 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Patfil85 [ 27 lis 2019, 08:26 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie kilku słów |
Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie niewielkiego fragmentu z aktu ślubu- kilka słów dotyczących ojca panny młodej (prawdopodobnie zmarłego?): http://www.fotopliki.pl/img.php?f=8f8b4b8352 (pierwsza linijka po "tochter"). Tu w razie czego,dla porównania pisma cały dokument: http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f9305c0ee3 Z góry bardzo dziękuję, pozdrawiam, Patrycja Filipowicz |
Autor: | woj [ 27 lis 2019, 19:24 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie kilku słów |
...córka tamże zamieszkałego i zmarłego robotnika Marcina Hartlinskiego i jego żony Ewy z domu Cepa, obecnie ponownie zamężnej z chałupnikiem Gałęskim zamieszkałych w Orpiszewie. |
Autor: | Patfil85 [ 27 lis 2019, 19:29 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie kilku słów |
Bardzo dziękuję! Pozdrawiam, Patrycja Filipowicz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |