Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19986 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 08 gru 2019, 12:38 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa |
Witam! Uprzejmie proszę o przetłumaczenie: akt mał. 1900 nr 42 Adamczak Józef i Agnes Łuszczyński Pawłowice USC Garzyn https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... hN1eaOExyw https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/2. ... Whm9a41CEA Serdecznie pozdrawiam! Mirka |
Autor: | woj [ 08 gru 2019, 18:49 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa |
Nr 42 Garzyn, dnia 27 października 1900 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnik Józef Adamczak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 18 marca 1876 roku w Pawłowicach, zamieszkały w Pawłowicach, syn robotnika Jana Adamczaka z Pawłowic, i jego zmarłej żony Franciszki z domu Nawrocik ostatnio zamieszkałej w Pawłowicach 2. robotnica Agnieszka Łaszczyńska znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 18 stycznia 1879 roku w Robczysku pow. Leszno, zamieszkała w Robczysku, córka zmarłego w Robczysku gospodarza Jakuba Łaszczyńskiego, i jego żony Katarzyny z domu Siwek, zamieszkałej w Robczysku Jako obrani świadkowie stawili się: 3. gospodarz Kacper Borowiak, znany co do osoby, lat 27, zamieszkały w Pawłowicach 4. krawiec Marcin Łaszczyński, znany co do osoby, lat 29, zamieszkały w Pawłowicach Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Józef Adamczak (-) Agniszka Adamczak z domu Łaszczyńska (-) Kasper Borowiak (-) Marcin Łaszczyński Urzędnik stanu cywilnego (-) Stumpf na marginesie: ad 2 zmarła 19.3.1944; USC Garzyn 29/1944 |
Autor: | Mira52 [ 09 gru 2019, 13:33 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa |
Witam! Dziękuję i serdecznie pozdrawiam! Mirka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |