Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20038 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | gontek992 [ 17 gru 2019, 19:54 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Dzień dobry, Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia dotyczącego Augusty Brillineger (akt nr 69.). Akt urodzenia pochodzi z parafii ewangelickiej z Kowna. https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7eac9c1594c864ec https://www.fotosik.pl/zdjecie/f2b3b69f66a96ea2 Z góry dziękuję za wszelką okazaną pomoc. pozdrawiam, Michał Gontarski |
Autor: | woj [ 19 gru 2019, 10:21 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
69. dnia 6 września 1864 roku o 8 rano urodzona, dnia 19 października imieniem Augusta ochrzczona, jej ojcem jest gospodarz August Brillinger, wyznania luterańskiego, jej matką jest jego żona, Henrietta z domu Gruenwald, wyznania luterańskiego, chrzest w domu rodziców, miejscu urodzenia dziecka, w ?miejscowość? chrztu udzielił proboszcz wileński, pastor Carl Friedrich Huebochmann, chrzestni: Alexander Gruenwald młynarz, Rosa Kohl żona inspektora podatkowego, Wilhelm Kohl inspektor podatkowy, Pauline Kimand służąca |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |