Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20044 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | iget19 [ 18 gru 2019, 15:39 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Proszę o przetłumaczenie: akt ur. 1888 nr 162 Wielebinska Franciszka Rogożewo USC Jurosin https://szukajwarchiwach.pl/34/420/0/1. ... 8OaA-XhM0Q Pozdrawiam! Sylwester |
Autor: | woj [ 19 gru 2019, 17:57 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 162 Jutrosin, dnia 31 grudnia 1888 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Ludwik Wielebinski zamieszkały Rogożewo, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Agnieszka Wielebinska z domu Kaminska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Rogożewie, w jego mieszkaniu, dnia 28 grudnia 1888 roku o czwartej w nocy, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Franciszka. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Ludwik Wielebinski Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie (-) Andersch na marginesie: wpis o zakończeniu zapisów na rok 1888 |
Autor: | iget19 [ 21 gru 2019, 10:12 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam! Sylwester |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |