Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20157 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Paweł55 [ 12 sty 2020, 18:03 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam ! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego przodka Petera Woyciechoskiego. https://szukajwarchiwach.pl/53/1985/0/4 ... L6LltedSYQ Z poważaniem Paweł Przybylski |
Autor: | woj [ 12 sty 2020, 22:25 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 53 Września, dnia 26 kwietnia 1875 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się znana co do osoby wyrobnica Marianna Hratynska, zamieszkała w m. Słomówko, i zgłosiła, że wyrobnik Piotr Wojciechoski, lat 86, wyznania katolickiego, zamieszkały w Słomówku, urodzony w Kole, Królestwo Polskie, ożeniony z Rozalią z domu Laniecka, syn wyrobnika Wojciecha Wojciechoskiego i Petroneli nieznanego nazwiska panieńskiego, zmarł w Słomówku, w domu zgłaszającej córki, dnia 26 kwietnia 1875 roku o trzeciej w nocy na słabość starczą. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Maryianna Hratęska Urzędnik stanu cywilnego (-) Borning |
Autor: | Paweł55 [ 13 sty 2020, 09:56 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Panier Wojtku bardzo dziękuje za pomoc ! z poważaniem Paweł Przybylski |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |