Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20177 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 16 sty 2020, 16:04 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam! Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu: akt zg. 1912 nr 63 Pachura Tomasz Górzno USC Garzyn https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... qwK8GRcjNA Serdecznie pozdrawiam! Mirka |
Autor: | Glass78 [ 19 sty 2020, 21:58 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam , oto tłumaczenie; Nr 63 Garzyn 24 Września 1912 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się znany co do osoby robotnik Jan Pachura, zamieszkały w Gorzno, i zgłosił,że robotnik TOMASZ PACHURA lat 72 i 9 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w Gorzno urodzony w Ziemnice powiat Kościan, żonaty z Magdaleną z domu Jakubowska mieszkający w Gorzno Syn gospodarza Andrzeja Pachury i jego żony Agnieszki ( nieznanej z nazwiska rodowego) już zmarłych ostatnio mieszkających w Ziemnice zmarł w Gorzno w mieszkaniu swoim dnia 23 Września 1912 roku o godzinie 4 po południu. Zgłaszający oświadczył, że jest przekonany o tym zgonie. Przeczytano, potwierdzono i podpisano (-) Jan Pachura Urzędnik stanu Cywilnego (-) Thomasius |
Autor: | Mira52 [ 20 sty 2020, 15:20 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Dziękuje i pozdrawiam! Mirka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |