Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20243 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | iget19 [ 26 sty 2020, 11:17 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Proszę o przetłumaczenie: akt ur. 1890 nr 107 Wielebinska Juliana Baszków USC Zduny https://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/1/ ... HB-BQDiQqw Pozdrawiam! Sylwester |
Autor: | Glass78 [ 26 sty 2020, 22:46 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam, oto tłumaczenie Nr 107 Zduny 14 Czerwca 1890 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się rozpoznany na podstawie książeczki wojskowej rataj - wolarz Ignacy Wielebinski zamieszkały w Raszkowie, wyznania katolickiego, zgłosił ,że Antonina Wieliebinska z domu Piotrowska jego żona wyznania katolickiego, mieszkająca z nim w Raszkowie w jego mieszkaniu w dniu 10 Czerwca 1890 roku o godzinie 8 po południu urodziła dziewczynkę, której dano na imię JULIANNA Przeczytano, potwierdzono i podpisano (-) Ignacy Wielebinski Urzędnik Stanu cywilnego w zastępstwie (-) Feder |
Autor: | iget19 [ 27 sty 2020, 16:08 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Panie Marku dziękuje za przetłumaczenie, ale miejscowość zamieszkania Wielebińskich to na 100% Baszków. Raszków leży ok. 30 km na wschód kolo Ostrowa Wielkopolskiego. Pozdrawiam! Sylwester |
Autor: | Glass78 [ 27 sty 2020, 20:25 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam ![]() Trafiła mi się gafa ![]() Przepraszam ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |