Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20244 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 26 sty 2020, 11:20 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Proszę o przetłumaczenie: akt ur. 1914 nr 61 Władysław Chudy Pomocno USC Dubin https://szukajwarchiwach.pl/34/413/0/1. ... B0JvGRk9Qw Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | janusz59 [ 26 sty 2020, 16:43 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
(fragmenty) ...żona robotnika Wiktoria Ptasik zgłasza, że Antonina z d. Alzer , żona robotnika ziemnego Antoniego Chudego (oboje katolicy) zamieszkała przy mężu w Pomocnie urodziła we własnym mieszkaniu dnia drugiego maja 1914 chłopca imieniem Władysław. Pozdrawiam Janusz |
Autor: | iget19 [ 27 sty 2020, 16:15 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Panie Januszu takie fragmenty nie dają pełnej informacji zawartej w akcie. Pozdrawiam Sylwester |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |