Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20319 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bernadeta [ 08 lut 2020, 23:04 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo proszę o przetłumaczenie całości aktu urodzenia mojego pradziadka Jana Wójty https://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/1. ... r9Gv-ZXo2A Pozdrawiam, Bernadeta |
Autor: | woj [ 13 lut 2020, 18:17 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 161 Osieczna, dnia 20 sierpnia 1881 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Jan Wojta zamieszkały Grodzisk, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Weronika Wojta z domu Skorupka, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Grodzisku, w jego mieszkaniu, dnia 18 sierpnia 1881 roku o trzeciej po południu, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Jan Wojto Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | bernadeta [ 13 lut 2020, 22:35 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Panie Wojciechu, bardzo dziękuję za przetłumaczenie. Pozdrawiam, Bernadeta |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |