Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20520 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | polonistka79 [ 20 mar 2020, 20:38 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu |
![]() USC Ostrów Wielkopolski [174/1892] Pozdr… Agnieszka |
Autor: | woj [ 21 mar 2020, 00:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu |
Nr 174 Ostrów, dnia 20 czerwca 1892 Niżej podpisanemu urzędnikowi stanu cywilnego przedłożono dzisiaj, w pół do szóstej po południu, pismo komisarza Królewskiego Dystryktu Ostrów Południe nr 2211/92 informujące, że dokonano pochówku córki robotnika Zofii Borusiak z m. Sadowie, urodzonej tamże dnia 6 kwietnia 1886, córki robotnika Marcina Borusiaka i Marii nieznanego nazwiska, która dnia 18 bm., około południa w sadzawce koło Sadowia utonęła, względnie zakrztusiła się. Pozwolenia na pochówek udzieliła prokuratura. Obok skreślono 29 wierszy. Urzędnik stanu cywilnego (-) wz Zakobielski Nr 174 Ostrów, dnia 22 czerwca 1895 W następstwie wyroku Królewskiego Sądu Ziemskiego w Ostrowie z 24 maja 1895 / III 1587 wniesiono, że: zmarła była wyznania katolickiego, matka zmarłej nazywała się Rachmał. Urzędnik stanu cywilnego (-) Ron |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |