Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie akt urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20542 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Krzyszt [ 25 mar 2020, 00:16 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie akt urodzenia |
Dzień dobry Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana. https://i.gyazo.com/70a0a74cc6927251e68 ... f0eb16.jpg |
Autor: | woj [ 26 mar 2020, 07:36 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt urodzenia |
Nr 133 Mogilno, dnia 20 maja 1910 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby parobek Jan Sadecki zamieszkały Szczeglin, wyznania katolickiego, i zgłosił, że jego żona Franciszka Sadecka z domu Rosinska, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Szczeglinie, w jego mieszkaniu, dnia 12 maja 1910 roku, wieczorem o ósmej urodziła chłopca, któremu nadano imię Jan. Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |