Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prosze o kompletne tłumaczenie akt nr 28 oraz nr 17 http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20546 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | szklaramus [ 25 mar 2020, 09:18 ] |
Tytuł: | Prosze o kompletne tłumaczenie akt nr 28 oraz nr 17 |
Witam prosze o kompletne tłumaczenie akt Urodzenia Leon Urbaniak co znacza te wpisy z II WŚ https://zapodaj.net/4c0300ea3982d.jpg.html Prosze również o kompletne tłumaczenie aktu urodzenia chyba martwego dziecka Franciszka Urbaniaka i Józefy Grobelnej https://zapodaj.net/cdab3d9559491.jpg.html |
Autor: | woj [ 26 mar 2020, 08:05 ] |
Tytuł: | Re: Prosze o kompletne tłumaczenie akt nr 28 oraz nr 17 |
Proszę o podawanie skanu w pełnej formie ![]() https://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/1 ... mNp2qgDJRw Nr 28 Czerniejewo, dnia 1 lutego 1913 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby fornal Franciszek Urbaniak zamieszkały Pakszyn, wyznania katolickiego, i zgłosił, że jego żona Józefa Urbaniak z domu Grobelna, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Pakszynie, w jego mieszkaniu, dnia 27 stycznia 1913 roku, kwadrans po dziesiątej wieczorem urodziła chłopca, któremu nadano imię Leon. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franciszek Urbaniak Urzędnik stanu cywilnego (-) Salewski na marginesie: zawarł I małżeństwo nr 7/1937 w miejscu[Czerniejewo] zmarł nr 685/1942 Inowrocław |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |