Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21067 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kosa_2020 [ 25 cze 2020, 23:03 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
Witam proszę o przetłumaczenie chodzi mi o nazwisko Kosiński https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/t31 ... C0xDvqT1aV https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/eS6 ... XX7VCKSUhF |
Autor: | woj [ 26 cze 2020, 08:14 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
Proszę podawać skany z szukaj w archiwach, ułatwia to pracę i oszczędza mój czas ![]() |
Autor: | kosa_2020 [ 28 cze 2020, 08:55 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
https://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/1/ ... /#tabSkany |
Autor: | kosa_2020 [ 28 cze 2020, 08:56 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
https://szukajwarchiwach.pl/11/666/0/2/ ... /#tabSkany |
Autor: | kosa_2020 [ 28 cze 2020, 09:03 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
https://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/1/ ... /#tabSkany |
Autor: | woj [ 20 lip 2020, 06:55 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
https://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/3/ ... /#tabSkany Nr 69 Kotlin, dnia 19 lipca 1887 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby pasterz owiec Piotr Kosinski zamieszkały w Kotlinie i zgłosił, że jego brat parobek do owiec Jakub Kosinski, stanu wolnego, lat 29, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kotlinie, urodzony w Kotlinie, syn zmarłych pasterza owiec Antoniego Kosinskiego i Marianny z Muszynskich, zmarł w Kotlinie, dnia 19 lipca 1887 roku o drugiej w nocy. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Kosinski Urzędnik stanu cywilnego (-) Mikołajczak |
Autor: | kosa_2020 [ 20 lip 2020, 08:49 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
Już znalazłem dziękuję |
Autor: | kosa_2020 [ 26 lip 2020, 10:43 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/3/ ... /#tabSkany https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/3/ ... /#tabSkany] prosze o tłumaczenie chodzi mi o zawody rodziców i małżonków oraz kiedy i gdzie sie urodzili i gdzie mieszkali |
Autor: | kosa_2020 [ 26 lip 2020, 14:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/ ... /#tabSkany Proszę o odczytanie miejscowści urodzenia czy jest to waliszewo kotlin? bo kotlin od wakiszewa to jakies 100 km i o miejscowśc zamieszkania , zawód lub przyczyna smierci o ile jest podana |
Autor: | woj [ 29 lip 2020, 06:07 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
Nr 131 Jarocin, dnia 2 września 1903 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Walenty Muszyński z Witaszyczek i zgłosił, że jego żona Julianna Muszyńska dd Kosińska, 54 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Witaszyczkach, urodzona w m. Waliszew koło Kotlina, córka małżeństwa pasterza owiec Józefa Kosinskiego zmarłego w m. Waliszew i Marianny Jackowskiej zamieszkałej w Witaszyczkach, zmarła w Witaszyczkach, w jego mieszkaniu dnia 2 września 1903 roku o dziewiątej rano. Zgłaszający mówiący po polsku. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Walęty Muszyński Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny na marginesie: wrzód żołądka, mąż, 5 dzieci żyjących, w tym 2 nieletnich, bez majątku, urodzona? bez testamentu, w małżeństwie 30 lat Waliszew położony jest powyżej Kotlina https://www.meyersgaz.org/place/20062072 |
Autor: | kosa_2020 [ 29 lip 2020, 07:57 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
Jak korzystać z tej mapy ? Sprawdziłbym inne miejscowości. Szukam karminca to moja rodzinna miejscowość koło karmina ale nie ma jej tam |
Autor: | kosa_2020 [ 29 lip 2020, 08:01 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
Jeszcze taki folwark był Bucholiniec należał do kotlina Próbuje ustalić przodków wywodzili się z kotlina i byli owczarzami. Mój praprapra dziadek to Antoni owczarz z kotlina rok ur ok 1820 |
Autor: | woj [ 03 sie 2020, 07:20 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego |
kosa_2020 napisał(a): Jak korzystać z tej mapy ? Kliknąć lewym klawiszem myszki i pojawia się mapa historyczna, przyciskając łapkę, można swobodnie przesuwać mapę, + i - powiększa lub zmniejsza skalę mapy resztę odkryjesz sam ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |