Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktów - Pleszew http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21397 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Krzyszt [ 24 wrz 2020, 15:06 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktów - Pleszew |
Dzień dobry Proszę o tłumaczenie dwóch aktów z USC Pleszew. 1. Akt ślubu Józefa Skowrońskiego i Katarzyny Przychodniej. https://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/ ... 22zKJ7-JMQ 2. Akt urodzenia Magdaleny Skowrońskiej https://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/1/ ... Uf9WWwArEg |
Autor: | woj [ 25 wrz 2020, 04:10 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktów - Pleszew |
Nr 47 Pleszew, dnia 24 października 1879 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. parobek Józef Skowroński, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 5 marca 1857 roku w Zawidowicach, zamieszkały w Marszewie, syn parobka Jakuba Skowrońskiego i Marianny Wojciechowskiej zmarłej, zamieszkałych w m. Psienie 2. Katarzyna Przychodnia, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 7 września 1857 roku w Orpiszewku, zamieszkała w Marszewie, córka parobka Ludwika Przychodni i Marianny Lewickiej zamieszkałych w Marszewie Jako obrani świadkowie stawili się: 3. szewc Konstanty Schulc znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Pleszewie 4. szewc Jan Michałowski znany co do osoby, lat 44, zamieszkały w Pleszewie Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto, a z powodu niepiśmienności nowożeńcy opatrzyli swoimi odręcznymi znakami, świadkowie podpisali (-) + + + (-) + + + (-) Konstantin Schulc (-) Jan Michałowski Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 95 Pleszew, dnia 1 maja 1886 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie świadectwa władz Marszewa, fornal Józef Skowroński, zamieszkały w Marszewie i zgłosił, że Katarzyna Skowrońska z domu Przychodnia, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Marszewie, w jego mieszkaniu, dnia 1 maja 1886 roku o trzeciej w nocy urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Magdalena. Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) Jewasinski |
Autor: | Krzyszt [ 25 wrz 2020, 11:24 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktów - Pleszew |
Dziękuję bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |