Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=25124
Strona 1 z 1

Autor:  dziadek-1969 [ 10 mar 2023, 17:47 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry.

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszek Florkowski

https://www.fotosik.pl/zdjecie/87b76ba53b7a1ea1

Za okazaną pomoc oraz włożoną pracę z góry serdecznie dziękuję.

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Autor:  woj [ 10 mar 2023, 22:29 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 418
Kościan, dnia 21 listopad 1918
Ersatz Bataillon Fußartillerie Regiment Nr 26 w Gorzowie nad Wartą zgłosił, że kierowca 1. Baterii Fußartillerie Bataillons 36, czeladnik rzeźnicki Franciszek Florkowski, lat 20, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kościanie, urodzony Żerków pow. Jarocin, stanu wolnego, syn małżeństwa mistrza szewskiego Edwarda Florkowskiego i Anny z domu Czarniecka zamieszkałych w Kościanie, zmarł pod Villers - Faucon, dnia 3 września 1918, o szóstej po południu.
Powyżej skreślono 16 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


https://www.ww1cemeteries.com/villers-f ... etery.html

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/