Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

AKTY ZGONU - PROŚBA O TŁUMACZENIE ANDRZEJESKA MARI/SZYMYŚLIK
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=25407
Strona 1 z 1

Autor:  zibileszno [ 24 maja 2023, 15:29 ]
Tytuł:  AKTY ZGONU - PROŚBA O TŁUMACZENIE ANDRZEJESKA MARI/SZYMYŚLIK

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów:

https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdou ... 4d71a7571b

https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdou ... 3c1cd30e0e

Autor:  woj [ 10 cze 2023, 06:03 ]
Tytuł:  Re: AKTY ZGONU - PROŚBA O TŁUMACZENIE ANDRZEJESKA MARI/SZYMY

Nr 57
Günnigfeld, dnia 9 maja 1917
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby górnik Walenty Szymyslik, zamieszkały Günnigfeld Hauptstr.17 i zgłosił że, Franciszka Szymyslik, mająca 9 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkała Günnigfeld ze zgłaszającym, urodzona w Günnigfeld , córka zgłaszającego i Staisławy z domu Andrzejewska, zmarła w Günnigfeld, w jego mieszkaniu, dnia 9 maja 1917 wpół do trzeciej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Valentin Szmyslik
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Holgem

Nr 154
Günnigfeld, dnia 24 maja 1916
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby górnik Józef Andrzejewski, zamieszkały Kirchstr. 62 i zgłosiła że, Agnieszka Maria Andrzejewska, mająca 1 rok, wyznania katolickiego, zamieszkała Günnigfeld ze zgłaszającym, urodzona w Günnigfeld, #syn zgłaszającego i Agnieszki z domu Karbowy, zmarła w Günnigfeld w mieszkaniu zgłaszającego 24 maja 1916 wpół do drugiej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Josef Andrzejewski
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Holgem

# winno być córka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/