Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=25916 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | MaWo [ 03 gru 2023, 23:15 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia |
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jan Nowicki . https://zapodaj.net/plik-alnb7mDTat Z góry dziękuję Maciej Wolff |
Autor: | Jitter [ 04 gru 2023, 00:11 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 145 Żabno, 9 grudnia 1913 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, tożsamości znanej, pracownica/robotnica Marianna Nowicka, zamieszkała w Krajkowie, i zgłosiła, że z Heleny Nowickiej z domu Drzewieckiej, katolickiej religii, żony chłopa Walentego Nowickiego, katolickiej religii, zamieszkałej z mężem w Krajkowie, w mieszkaniu męża, dnia czwartego grudnia roku tysiąc dziewięćset trzynastego, po południu, o godzinie dziesiątej czterdzieści pięć, urodzone zostało dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Jan. Zgłaszająca wyjaśniła, że o porodzie Heleny Nowickiej jest poinformowana z własnej wiedzy (Skreślono powyżej jedno słowo drukowane) Przeczytano, potwierdzono i podpisano Maryanna Nowicka Urzędnik stanu cywilnego Sauermann Zgodność z rejestrem głównym uwierzytelniona Żabno, 9 grudnia 1913 roku Urzędnik stanu cywilnego Sauermann |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |