Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=25933 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | MIKI [ 07 gru 2023, 00:27 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie |
Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia-Bronisław(dotarło do mnie tylko zdjęcie) https://photos.app.goo.gl/hSzdGH6zac2vfvnr7 |
Autor: | woj [ 07 gru 2023, 06:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
Świadectwo chrztu W roku tysiąc dziewięćset osiemnastym (1918), dnia 12 (dwunastego) kwietnia, syna urodzonego z robotnika Franciszka Stricharek i jego żony Katarzyny domu Kawecka w Mittweide pow. Lüben, dnia 21(dwudziestego pierwszego) kwietnia ochrzczono imieniem Bronisław. Potwierdza się to urzędowo na podstawie księgi chrztów tutejszej parafii. Lüben Niederlausitz, dnia 17 listopada 1918 Parafia katolicka pieczęć parafii (-) Rohr proboszcz https://www.google.com/maps/place/Mittw ... ?entry=ttu |
Autor: | MIKI [ 07 gru 2023, 22:18 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie |
Witam! Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc. Pozdrawiam-Maria |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |