Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Akt zgonu - prośba o przetłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=26254 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | pepa [ 14 mar 2024, 09:48 ] |
Tytuł: | Akt zgonu - prośba o przetłumaczenie |
Witam serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu / rozczytaniu aktu zgonu Katarzyny Kaniewskiej. Śmierć zgłosiła synowa Antonina Kaniewska zd Kasztanek zmarła w Kościanie. Nie rozumiem informacji dotyczących Wojciecha Kaniewskiego i proszę o pomoc. Poniżej link do aktu: skan nr 9 rocznik 1874 nr dokumentu 6/1874 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 8672#scan9 |
Autor: | woj [ 16 mar 2024, 06:16 ] |
Tytuł: | Re: Akt zgonu - prośba o przetłumaczenie |
nr 6 Kościan, dnia 22 października 1874 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby robotnica Antonina Kaniewska z domu Kasztanek, zamieszkała w Kościanie i zgłosiła, że Katarzyna Kaniewska bez zawodu, mając 63 lata, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kościanie, urodzona w Osieku pow. Kościan, jej teściowa, niezamężna córka woźnicy Wojciecha Kaniewskiego i nieznanej matki, zmarła w Kościanie, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 22 października 1874, o dwunastej w południe. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Antonina Kaniewska Urzędnik stanu cywilnego (-) Krug |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |