Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=26475 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | katarzyna k. [ 18 cze 2024, 13:07 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie |
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6093c64235 Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Magdaleny Borowiak. Pozdrawiam Kasia K. |
Autor: | GrzegorzP [ 20 cze 2024, 12:54 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Nr 157 Szamotuły, 1 października 1889 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby wójt Piotr Duszyński zamieszkały Chlewiska i zgłosił, że Magdalena Borowiak zd. Nowak lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkała Chlewiska u zgłaszającego, urodzona Rudnik powiat Grodzisk, zamężna z robotnikiem dniówkowym Walentym Borowiakiem z Sierosławia powiat Poznań, córka zmarłych w Rudniku właścicieli, małżonków Nowak, zmarła w Chlewiskach 30 września 1889 o godzinie 8 wieczorem. Odczytano, potwierdzono, podpisano. |
Autor: | katarzyna k. [ 21 cze 2024, 08:36 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Bardzo dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |