Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktów USC http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27384 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Stan.Now [ 02 cze 2025, 15:41 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktów USC |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktów: zgonu Jan Nowicki, Kłecko https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 500#scan50 urodzenia Franciszek Nowicki, Kłecko https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 968#scan48 Stanisław Nowicki, Bydgoszcz |
Autor: | woj [ 02 cze 2025, 20:46 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów USC |
nr 45 Kłecko, dnia 13 września 1918 Dział Uposażeń Ersatz Bataillon Reserve Infanterie Regiment nr 49 na podstawie wyciągu z aktów osobowych (Kriegsstammrolle) poinformował, że szeregowiec 7 kompanii, powyższego zgrupowania, robotnik Jan Nowicki, lat 34, wyznania katolickiego, zamieszkały Kamieniec pow. Gniezno, urodzony, dnia 4 sierpnia 1883 roku Kłecko pow. Gniezno, ożeniony z Teresą z domu Graczyk zamieszkałą Kamieniec, w Primasens (Nadrenia Palatynat), w Lazarecie Zapasowym, dnia 5 lipca 1918 roku, zmarł o godzinie w pół do siódmej po południu. Podług urzędowych ustaleń - zmarły był synem robotnika Bolesława Nowickiego zmarłego w Kłecku i jego żony Katarzyny z domu Jenczmionka zmarłej w m. Czechy pow. Gniezno. Powyżej skreślono 19 wyrazów. Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis |
Autor: | woj [ 03 cze 2025, 04:41 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów USC |
nr 46 Kłecko, dnia 13 września 1919 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Wojciech Nowicki, zamieszkała Parcewo i zgłosiła że, Franciszka Nowicka z domu Ślozinska, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Parcewie, w ich mieszkaniu, dnia 9 września 1919, w pół do dziesiątej rano, urodziła chłopca, któremu nadano imię Franciszek. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Wojciech Nowicki Urzędnik stanu cywilnego (-) Abendroth |
Autor: | Stan.Now [ 03 cze 2025, 04:44 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów USC |
Serdecznie dziękuję. Stanisław Nowicki |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |