Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie przypisu z aktu separacyjnego wsi Januszewice http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9156 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | alasok1 [ 08 sty 2015, 22:09 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie przypisu z aktu separacyjnego wsi Januszewice |
Witam, Bardzo serdecznie proszę o przetłumaczenie przypisu przy nazwisku Jana Kostrzewskiego. Jest to fragment Umowy w sprawie pomiaru, bonitacji i okopcowania wsi Januszewice z 1835 roku. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a72c09800580f811.html Posiadam skany całej umowy, gdyby ktoś był zainteresowany - chętnie wyślę. pozdrawiam, Alicja |
Autor: | woj [ 09 sty 2015, 15:38 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie przypisu z aktu separacyjnego wsi Januszewic |
Ganzbauer Schulze Jan Koztrzeski Ganzbauer-Hüfner-Hufner [Huf to po polsku łan] rolnik posiadający około 30 mórg ziemi uprawnej http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81an_% ... erzchni%29 Schulze-sołtys |
Autor: | alasok1 [ 13 sty 2015, 18:13 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie przypisu z aktu separacyjnego wsi Januszewic |
Bardzo serdecznie dziękuję za odpowiedź! pozdrawiam, Alicja |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |