Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
akt zgonu jęz. niemiecki http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9270 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Genowefa [ 25 sty 2015, 20:33 ] |
Tytuł: | akt zgonu jęz. niemiecki |
Uprzejmie proszę o dokładne przetłumaczenie aktu Nr 132-tylko pismo odręczne ,bez nazwisk i miejscowości http://szukajwarchiwach.pl/53/1905/0/4/ ... 5#tabSkany skan 135 str 9 |
Autor: | woj [ 25 sty 2015, 23:37 ] |
Tytuł: | Re: akt zgonu jęz. niemiecki |
...robotnik dniówkowy...jego ojciec... stajenny... 63 lat...katolickiego...ożeniony ze zmarłą...syn zmarłego robotnika dniówkowego...i jego również zmarłej żony...2 października 1880 o czwartej rano... |
Autor: | Genowefa [ 25 sty 2015, 23:51 ] |
Tytuł: | Re: akt zgonu jęz. niemiecki |
Wojtku, bardzo dziękuję za tak błyskawiczne tłumaczenie. Pozdrawiam |
Autor: | Glass78 [ 27 sty 2015, 17:51 ] |
Tytuł: | Re: akt zgonu jęz. niemiecki |
Uprzejmie proszę o dokładne przetłumaczenie aktu zgonu http://zapodaj.net/0dafd36755121.jpg.html Z góry Dziękuję i pozdrawiam . Marek |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 27 sty 2015, 18:45 ] |
Tytuł: | Re: akt zgonu jęz. niemiecki |
Glass78 napisał(a): Nr 65 Jarocin, dnia 6 lipca 1876 roku Przed nizej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby parobek Walenty Frąckowiak, zamieszkały w m. Suchorzewko i zgłosił, ze Julianna Frąckowiakz domu Roszak, małzonka zgłaszającego, lat 32, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Suchorzewko, urodzona w m. Suchorzewko, córka gospodarza Łukasza Roszaka i jego żony, której imię i nazwisko nie są znane, zmarła w m. Suchorzewko dnia 5 lipca 1876 roku po południu o godzinie drugiej Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami (-) +++ Walenty Frąckowiak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Niepotrzebnie utrudniasz życie sobie i przy okazji tłumaczom... Wystarczy podać link do dokumentu na www.szukajwarchiwach.pl http://szukajwarchiwach.pl/11/1363/0/3/ ... /#tabSkany Zapoznaj się też z poniższymi wskazówkami viewtopic.php?f=15&t=9022#p87778 |
Autor: | Glass78 [ 27 sty 2015, 22:08 ] |
Tytuł: | Re: akt zgonu jęz. niemiecki |
Dziękuję za tłumaczenie ! Postaram się już więcej nie utrudniać ! Pozdrawiam serdecznie ! Marek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |