Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o tłumaczenie - Oszczak
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9515
Strona 1 z 1

Autor:  Hanna J [ 13 lut 2015, 12:49 ]
Tytuł:  Proszę o tłumaczenie - Oszczak

Proszę o przetłumaczenie części dotyczącej rodziców zmarłej

http://www.szukajwarchiwach.pl/11/675/0 ... cqn2hwJI-Q
i całość aktu urodzenia:
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/675/0 ... RGyg56vnaA

pozdrawiam Hania

Autor:  Jerzy Drzymała [ 13 lut 2015, 13:23 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

Hanna J napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie części dotyczącej rodziców zmarłej
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/675/0 ... cqn2hwJI-Q

córka niezamężnej służącej Marii Oszczak

Hanna J napisał(a):

Nr 190
Dobrzyca, dnia 23 grudnia 1891 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj rozpoznana co do osoby przez znanego osobiści kupca Adolfa Benjamina robotnica wdowa Christiane Nitschke z domu Büttner, zamieszkała w m. Wyki i zgłosiła, ze niezamężna służąca Maria Oszczak, wyznania katolickiego, zamieszkała u zgłaszającej, w m. Wyki w mieszkaniu zgłaszającej dnia 17 grudnia 1891 roku przed południem o godzinie siódmej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Wiktoria.
Zgłaszająca wyjaśniła, ze o porodzie Marii Oszczak poinformowała na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Brandenburger


Dopisek:
+ 27.12.91

Autor:  Hanna J [ 13 lut 2015, 15:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

Z wielkim podziękowaniem Panie Jurku!!!!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/