Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- Kołecki http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9573 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Irmina Kołecka [ 01 mar 2015, 22:05 ] |
Tytuł: | Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- Kołecki |
- http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany - http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany - http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany - http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany - http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany - http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany - http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Irmina Kołecka |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 02 mar 2015, 12:08 ] |
Tytuł: | Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- Kołecki |
Nr 120 Ostroróg, dnia 20 czerwca 1891 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Wojciech Kensy, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Józefa Krzyżaniak z domu Kensy, żona gospodarza Andrzeja Krzyżaniaka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim wyżej wymienionym mężu, w m. Orliczko w tegoż mieszkaniu dnia 20 czerwca 1891 roku przed południem o godzinie wpół do pierwszej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Petronela. Zgłaszający zapewnił, że o porodzie Józefy Krzyżaniak poinformował na podstawie własnej wiedzy. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającego jego odręcznymi znakami opatrzono (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 205 Ostroróg, dnia 30 października 1903 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stefan Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Anna Kołecki z domu Skorwider, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 29 października 1903 roku w południe o godzinie dwunastej urodziła chłopca, któremu nadano imię Bolesław Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stefan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Rehbein Nr 22 Ostroróg, dnia 21 stycznia 1905 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stefan Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Anna Kołecki z domu Skorwider, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 18 stycznia 1903* roku przed południem o godzinie piątej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Władysława Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stefan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Rehbein * chyba błąd urzędnika i powinno być "1905" Nr 12 Ostroróg, dnia 26 stycznia 1907 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stefan Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Anna Kołecki z domu Skorwider, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 24 stycznia 1907 roku po południu o godzinie szóstej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Walentyna Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stefan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Rehbein Nr 194 Ostroróg, dnia 30 października 1908 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stefan Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Anna Kołecki z domu Skorwider, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 28 października 1908 roku po południu o godzinie drugiej urodziła chłopca, któremu nadano imię Antoni Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stefan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Rehbein Nr 195 Ostroróg, dnia 26 listopada 1909 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stefan Kolecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Anna Kolecki z domu Skorwider, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 22 listopada 1909 roku po południu o godzinie drugiej urodziła chłopca, któremu nadano imię Andrzej Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stefan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Rehbein Nr 218 Ostroróg, dnia 4 listopada 1911 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stefan Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Anna Kołecka z domu Skorwider, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 3 listopada 1911 roku po południu o godzinie wpół do drugiej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Salomea Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stefan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 mar 2015, 20:22 ] |
Tytuł: | Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- jak poniżej: |
http://szukajwarchiwach.pl/53/1920/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Irmina Kołecka |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 mar 2015, 20:56 ] |
Tytuł: | Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- jak poniż |
Nr 109 Otorowo, dnia 26 listopada 1898 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Józef Kolecko, zamieszkały w Otorowie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze jego żona, Michalina z domu Kaul, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Otorowie w jego mieszkaniu dnia 25 listopada 1898 roku po południu o godzinie dziewiątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef Przeczytano, zatwierdzono i podpisano z powodu niepiśmienności jego odręcznymi znakami (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Irmina Kołecka [ 07 mar 2015, 13:00 ] |
Tytuł: | Uprzejmie proszę o przetłumaczenie |
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Irmina Kołecka |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 07 mar 2015, 22:09 ] |
Tytuł: | Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- Kołecki |
Nr 53 Ostroróg, dnia 23 marca 1891 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Chryzostom Kolecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Franciszka Kołecki z domu Hały, jego żona , wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 21 marca 1891 roku po południu o godzinie piątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kryzostan Kolecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 212 Ostroróg, dnia 24 grudnia 1886 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Józefa Kołecka z domu Kaczmarek, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała m. Orliczko, w m. Orliczko w tegoż mieszkaniu dnia 20 grudnia 1886 roku po południu o godzinie jedenastej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Wojciech Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 kwi 2015, 16:44 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie |
Witam, Uprzejmie proszę o przetłumaczenie strony jak poniżej. http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Życzę miłych reszty Świąt ! Pozdrawiam Irmina Kołecka |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 17:29 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie |
Irmina Kołecka napisał(a): Nr 68 Ostroróg, dnia 18 kwietnia 1882 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Józefa Kołecki z domu Kaczmarek, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Orliczko, w m. Orliczko dnia 12 kwietnia 1882 roku po południu o godzinie ósmej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Stanisława Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Wandt |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 kwi 2015, 19:46 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie |
Witam, Uprzejmie proszę o przetłumaczenie strony jak poniżej. http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Życzę miłych reszty Świąt ! Pozdrawiam Irmina Kołecka |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 kwi 2015, 19:57 ] |
Tytuł: | WITAM |
Witam, Uprzejmie proszę o przetłumaczenie strony jak poniżej. http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Życzę miłych reszty Świąt ! Pozdrawiam Irmina Kołecka |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 kwi 2015, 20:01 ] |
Tytuł: | WITAM |
Witam, Uprzejmie proszę o przetłumaczenie strony jak poniżej. http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Życzę miłych reszty Świąt ! Pozdrawiam Irmina Kołecka |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 kwi 2015, 20:03 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie |
Witam, Uprzejmie proszę o przetłumaczenie strony jak poniżej. http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Życzę miłych reszty Świąt ! Pozdrawiam Irmina Kołecka |
Autor: | Irmina Kołecka [ 06 kwi 2015, 20:17 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie |
Witam, Uprzejmie proszę o przetłumaczenie strony jak poniżej. http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję. Życzę miłych reszty Świąt ! Pozdrawiam Irmina Kołecka |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 20:57 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie |
Irmina Kołecka napisał(a): Nr 101Ostroróg, dnia 8 lipca 1884 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Józefa Kołecka z domu Kaczmarek, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Orliczko, w m. Orliczko dnia 6 lipca 1884 roku przed południem o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Wincenty Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Wandt |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 21:01 ] |
Tytuł: | Re: WITAM |
Irmina Kołecka napisał(a): Nr 148Ostroróg, dnia 25 września 1888 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Józefa Kołecka z domu Kaczmarek, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 23 września 1888 roku po południu o godzinie ósmej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stanisław Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Wandt |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 21:11 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie |
Irmina Kołecka napisał(a): Nr 158Ostroróg, dnia 22 września 1905 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko i zgłosił, ze Marianna Skorwider z domu Kołecki, wyznania katolickiego, żona robotnika Stanisława Skorwider, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w m. Orliczko, w m. Orliczko w mieszkaniu swojego męża dnia 19 września 1905 roku po południu o godzinie dziewiątej urodziła chłopca, któremu nadano imię Stanisław. Zgłaszający wyjaśnił, ze poinformował na podstawie własnej wiedzy o powyższych danych. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Rehbein |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 21:18 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie |
Irmina Kołecka napisał(a): Nr 83Ostroróg, dnia 8 sierpnia 1889 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko i zgłosił, ze z Józefy Kołeckiej z domu Kaczmarek, jego żony, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim, w m. Orliczko w jego mieszkaniu dnia 7 sierpnia 1889 roku po południu o godzinie siódmej urodziło się dziecko płci męskiej, które podczas porodu zmarło. Stojące obok 22 wersy skreślono Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Echmann |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 21:25 ] |
Tytuł: | Re: WITAM |
Irmina Kołecka napisał(a): Nr 77Ostroróg, dnia 25 września 1888 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Wojciech Kołecki, zamieszkały w m. Orliczko i zgłosił, że Stanisław Kołecki, w wieku 2 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Orliczko, urodzony w m. Orliczko, syn zgłaszającego i jego żony Józefy z domu Kaczmarek, zmarł w m. Orliczko dnia 25 września 1888 roku po południu o godzinie drugiej Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kołecki Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Wandt |
Autor: | Irmina Kołecka [ 21 kwi 2015, 22:28 ] |
Tytuł: | Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- Kołecki |
bardzo dziękuję. Irmina Kołecka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |