Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktów urodzenia - Ludwiczak
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9813
Strona 1 z 1

Autor:  mmarska [ 31 mar 2015, 18:09 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktów urodzenia - Ludwiczak

Proszę o przetłumaczenie aktów:
1.Akt ur. Jana Ludwiczaka 1885 skan nr 63 http://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/2/3 ... 5#tabSkany

2. Akt. ur. Andrzej Ludwiczak 1875 skan nr 144
http://szukajwarchiwach.pl/11/684/0/1/4 ... 5#tabSkany

Autor:  Jerzy Drzymała [ 31 mar 2015, 18:33 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktów.

Nr 60
Jaraczewo, dnia 26 maja 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby służąca Ludwika Ludwiczak, niezamężna, zamieszkała w m. Niedźwiady pow. Śrem, wyznania katolickiego i zgłosiła, ze sama zgłaszająca, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim bracie robotniku dniówkowym Walentym Ludwiczaku, w m. Niedźwiady w tegoż mieszkaniu dnia 20 maja 1885 roku po południu o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ludwika Ludwiszak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Nr 141
Góra, dnia 27 listopada 1875 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Jan Ludwiczak, zamieszkały w m. Góra i zgłosił, ze niezamężna służąca Ludwika Ludwiczak, wyznania katolickiego, zamieszkała przy zgłaszającym, w m. Góra dnia 23 listopada 1875 roku po południu o godzinie siódmej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Andrzej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Dopisek
Zmarł nr 82/75

Autor:  mmarska [ 31 mar 2015, 20:14 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktów.

Panie Jurku!
Wieeeelkie dzięki.

:D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/