Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu zgonu
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9850
Strona 1 z 1

Autor:  stefan [ 07 kwi 2015, 08:15 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu zgonu

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu Władysławy Głowackiej
http://szukajwarchiwach.pl/53/1854/0/4/ ... L6LltedSYQ

Autor:  Jerzy Drzymała [ 07 kwi 2015, 08:40 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu zgonu

Nr 107
Gniezno, dnia 16 marca 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Walenty Glowacki, zamieszkały w Skiereszewie i zgłosił, ze Władysława Glowacka, w wieku 10 tygodni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Skiereszewie, urodzona w Skiereszewie dnia 4 stycznia 1881 roku, córka zgłaszającego i jego żony Anny z domu Joźwiakowska, zmarła w Skiereszewie dnia 15 marca 1881 roku przed południem o godzinie ósmej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Valentin Glowacki
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Storz

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 16 marca 1881 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Storz

Autor:  stefan [ 07 kwi 2015, 22:34 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu zgonu

Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam Robert

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/