Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=10781 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Waszka [ 16 wrz 2015, 13:34 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Świderskiego par. Krzymów z roku 1908. http://zapodaj.net/b21a98574d950.jpg.html Z góry dziękuję, Tomek |
Autor: | Kuba_Wojtczak [ 19 wrz 2015, 23:52 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
40 Krzymów Działo się we wsi Krzymów trzynastego / dwudziestego szóstego października tysiąc dziewięćset ósmego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Michał Zawilski, lat sześćdziesiąt pięć i Marcin Drzewiecki, lat czterdzieści dwa, obydwaj rolnicy z Krzymowa i oświadczyli, iż jedenastego / dwudziestego czwartego października tego roku o godzinie dziewiątej rano zmarł w Krzymowie Michał Świderski, rolnik, lat sześćdziesiąt jeden mający, syn zmarłych Michała Świderskiego i jego żony Marianny z Kaniewskich, urodzony w Borowie a zamieszkały w Krzymowie, zostawił po sobie owdowiałą żonę Magdaleną z Kozłowskich. Po przekonaniu się o śmierci Michała Świderskiego, akt ten obecnym świadkom niepiśmiennym przeczytany, a zatem przez nas tylko podpisany. (-) Ks. Konst. Kuroniecki, prob. par. Krz. Utrzymujący akta stanu cywilnego |
Autor: | Waszka [ 21 wrz 2015, 07:24 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Dziękuję bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |