Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=10901
Strona 1 z 1

Autor:  AdrianKonin [ 07 paź 2015, 12:09 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Witam, zwracam się z proźbą o przetłumaczenie aktu ślubu chodzi amianowicie o informacje o panu młodym.
http://szukajwarchiwach.pl/54/788/0/6.1 ... nLz6_pOYFQ
Z góry dziękuje i pozdrawiam Adrian

Autor:  Kuba_Wojtczak [ 11 paź 2015, 15:01 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Rozumiem, że chodzi o najważniejsze informacje?

29.05/11.06.1906
Pan młody: Józef Olejnik, lat 27, kawaler, syn robotnika Stanisława i Agnieszki z domu Jagieła, małżonków Olejników, urodzony w Brzeźnie, a zamieszkały w mieście i parafii Konin
Panna młoda: Stanisława Kurzawa, lat 26, panna, córka zmarłego rolnika Jana i Marianny z domu Walczak, urodzona i zamieszkała przy matce we wsi Ladorudz parafii Morzysław.

Autor:  AdrianKonin [ 14 paź 2015, 20:32 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Tak, najwaźniejsze czyli już wiem że Stanisław Olejnik żył jeszcze w XX wieku, dziękuje za przetłumaczenie.
Pozdrawiam Adrian.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/