Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11003
Strona 1 z 1

Autor:  krzysmci [ 22 paź 2015, 21:34 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Czesława Chocieszynskiego. Akt nr 121.
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/17/skan/full/7AUijAJYwvt6MSYUeWmy1Q
Pozdrawiam
Krzysiek

Autor:  Kuba_Wojtczak [ 22 paź 2015, 23:28 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba

Krzyśku,

akt urodzenia do którego podałeś link, nie dotyczy Czesława Chocieszyńskiego, a Maryi Chocieszyńskiej. Napisz, czy ten akt również przetłumaczyć. ;)

Autor:  krzysmci [ 25 paź 2015, 10:13 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba

Faktycznie, podałem odnośnik do aktu urodzenia siostry Czesława. Udało mi się znaleźć właściwy akt. Akt nr 334:
http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/19/str/1/6/15/YBZcVOOriQnsgrcSqZyn2A/#tabSkany
Proszę o jego przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Krzysiek

Autor:  Młynarka [ 30 paź 2015, 16:30 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba

334. Działo się w mieście Warszawie w parafii św. Antoniego dziesiątego (dwudziestego drugiego) sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się osobiście Piotr Chocieszyński, rymarz zamieszkały w Warszawie, lat trzydzieści sześć, w obecności Władysława Ciosańskiego, szewca, i Edmunda Chocieszyńskiego, rymarza, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie na ulicy Dobrej pod numerem dwa tysiące osiemsetnym litera D dwudziestego ósmego czerwca (dziesiątego lipca) tego roku o godzinie dwunastej w południe z prawowitej jego żony, Franciszki ze Stryckich, lat dwadzieścia jeden. Dziecięciu temu na chrzcie świętym, odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Piotra Michalskiego, nadano imię Czesław Władysław, a rodzicami chrzestnymi byli Edmund Chocieszyński i Władysława Ciosańska. Akt ten obecnym przeczytany i przez nas, wspólnie z nimi, podpisany.
(-) Ks. Piotr Michalski za proboszcza
(-) Piotr Chocieszyński
(-) Edmund Chocieszyński
(-) Władysław Ciosański

Autor:  krzysmci [ 30 paź 2015, 18:33 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba

Dziękuję.

Krzysiek

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/