Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://w.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11003 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | krzysmci [ 22 paź 2015, 21:34 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba |
Witam, Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Czesława Chocieszynskiego. Akt nr 121. http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/17/skan/full/7AUijAJYwvt6MSYUeWmy1Q Pozdrawiam Krzysiek |
Autor: | Kuba_Wojtczak [ 22 paź 2015, 23:28 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba |
Krzyśku, akt urodzenia do którego podałeś link, nie dotyczy Czesława Chocieszyńskiego, a Maryi Chocieszyńskiej. Napisz, czy ten akt również przetłumaczyć. |
Autor: | krzysmci [ 25 paź 2015, 10:13 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba |
Faktycznie, podałem odnośnik do aktu urodzenia siostry Czesława. Udało mi się znaleźć właściwy akt. Akt nr 334: http://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/-/19/str/1/6/15/YBZcVOOriQnsgrcSqZyn2A/#tabSkany Proszę o jego przetłumaczenie. Pozdrawiam Krzysiek |
Autor: | Młynarka [ 30 paź 2015, 16:30 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba |
334. Działo się w mieście Warszawie w parafii św. Antoniego dziesiątego (dwudziestego drugiego) sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się osobiście Piotr Chocieszyński, rymarz zamieszkały w Warszawie, lat trzydzieści sześć, w obecności Władysława Ciosańskiego, szewca, i Edmunda Chocieszyńskiego, rymarza, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie na ulicy Dobrej pod numerem dwa tysiące osiemsetnym litera D dwudziestego ósmego czerwca (dziesiątego lipca) tego roku o godzinie dwunastej w południe z prawowitej jego żony, Franciszki ze Stryckich, lat dwadzieścia jeden. Dziecięciu temu na chrzcie świętym, odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Piotra Michalskiego, nadano imię Czesław Władysław, a rodzicami chrzestnymi byli Edmund Chocieszyński i Władysława Ciosańska. Akt ten obecnym przeczytany i przez nas, wspólnie z nimi, podpisany. (-) Ks. Piotr Michalski za proboszcza (-) Piotr Chocieszyński (-) Edmund Chocieszyński (-) Władysław Ciosański |
Autor: | krzysmci [ 30 paź 2015, 18:33 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia - prośba |
Dziękuję. Krzysiek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |