Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://w.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11004
Strona 1 z 1

Autor:  dziadek-1969 [ 23 paź 2015, 06:31 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dzień dobry

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu (nr.49):

http://szukajwarchiwach.pl/54/746/0/6.1 ... eljGrlRrOQ

Autor:  Kuba_Wojtczak [ 23 paź 2015, 10:27 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

49 Koserz
Działo się we wsi Dzierzbicach dnia dwudziestego trzeciego czerwca / szóstego lipca tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Tomasz Cieśliński, służący, lat trzydzieści mający, zamieszkały we wsi Koserz, w obecności Józefa Lewandowskiego, lat czterdzieści, a także Jakuba Kozłowskiego, lat trzydzieści, obydwóch służących zamieszkałych we wsi Koserz i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Koserz osiemnastego czerwca / trzydziestego czerwca tego roku o godzinie czwartej po południu z jego prawowitej małżonki Anny z Płotackich, lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Wincenty, a rodzicami chrzestnymi byli Maciej Kokociński i Agata Cieślińska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
(-) Ks. An. Gąsiorowski, Adm.[inistrator] Par.[afii] Dz.[ierzbice]

Autor:  dziadek-1969 [ 23 paź 2015, 13:13 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Serdeczne dzięki Kubo za przetłumaczenie :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/